[日本語から英語への翻訳依頼] アイテムが届きました。 やはり本物はすごい重さがあり、素晴らしいですね。 少し汚れていたので、 昨夜は彼(アイテム)といっしょにお風呂に入りまし...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん [削除済みユーザ] さん jetrans さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 3分 です。

falconによる依頼 2011/07/07 11:34:07 閲覧 1813回
残り時間: 終了

アイテムが届きました。
やはり本物はすごい重さがあり、素晴らしいですね。

少し汚れていたので、
昨夜は彼(アイテム)といっしょにお風呂に入りました。(笑)
そうしたところ紫の汚れが流れてきました。
ずっと水で流しても止まりません。

その後乾燥させました。
しかし、手に持つと、手が紫色に汚れます。
おそらくこれはペイントでしょうか。

持つたびに手が汚れるので困りました。
これはどんな塗料なのでしょうか?
またどうすれば削除できますか。

よろしくお願いします。

I received the item.
Surely, original item is heavy, and I think it is wonderful.

It was a little bit unclean, so I took a bath with him (the item). *laughs*
When we were bathing, I noticed there was this dirt in purple flowing out of the item.
I kept running the water over it, but it kept flowing out.

I dried it after bathing, but my hands get stained in purple when I hold it in my hands.
Could it be some kind of paint?

It is very disturbing because it stains my hands whenever I hold it in my hands.
What kind of paint is it?
And how can I get rid of it?

Please help me on this. Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。