Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 懸念を伝えてくださってありがとうございます。しかし、弊社の商品は大切に取り扱われていること(取扱注意)を伝えておきたいと思います。発送し終わったら、追跡用...

この英語から日本語への翻訳依頼は ldiary さん yakuok さん ozeyuta さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 36分 です。

mahalohaによる依頼 2011/07/07 00:11:41 閲覧 1766回
残り時間: 終了

Thank you for your concerns, but wanted to let you know that our items are handles with care. I will send you tracking information once they are shipped.
Thank you again for your purchase

お気づかいありがとうございます。ですが、我々は商品の取り扱いには十分注意しています。発送後、追跡番号をお知らせします。
あらためまして、この度はお買い上げ頂きありがとうございました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。