Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 いつも有難うございます。 MYUSに届いた商品はこちらですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は ldiary さん kyokoquest さん keiko77 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 36文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

hiroshi10310255による依頼 2011/07/06 23:48:34 閲覧 1118回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

こんにちは。
いつも有難うございます。
MYUSに届いた商品はこちらですか?

ldiary
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/06 23:56:18に投稿されました
Hello,
As always, thank you very much..
(商品が一つしかない場合:) Is this the item that was delivered to MYUS?
(商品が複数の場合:)Are these the items that were delivered to MYUS?
kyokoquest
評価 61
翻訳 / 英語
- 2011/07/06 23:51:42に投稿されました
Hello.
Thanks always.
Is this the products that arrived to MYUS?
keiko77
評価
翻訳 / 英語
- 2011/07/06 23:57:36に投稿されました
Hello.
Thank you for your continued support.
Just to be sure, is this the product delivered to MYUS?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。