Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] イーグルの飾りの商品が届いたら、ペイパルに連絡します。 楽しみに待ってます。

この日本語から英語への翻訳依頼は ideabank さん juntotime さん starfishcoffee さん mura さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 37文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

hiroshi10310255による依頼 2011/07/06 16:38:33 閲覧 1403回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

イーグルの飾りの商品が届いたら、ペイパルに連絡します。
楽しみに待ってます。

ideabank
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/06 16:48:31に投稿されました
When I receive the goods, the ornament of eagle, I will inform Paypal of it.
I'm looking forward to it.
juntotime
評価 54
翻訳 / 英語
- 2011/07/06 16:46:40に投稿されました
I'll make a contact to paypal when the eagle ornament is arrived. I'm looking forward to it.
starfishcoffee
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/06 16:47:13に投稿されました
When I receive the eagle ornament, I make contact with PayPal.
I am looking forward to get it.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/06 16:44:16に投稿されました

When I receive the item of eagle ornament, I will tell PayPal.
I am really looking forward to having it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。