Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Good Job!! BACK-ON待望の3rdアルバムは、2ndアルバムで一旦突き詰めた感のあるロックサウンドから一転、バラエティ豊かな音楽性を持つもの...

この日本語から英語への翻訳依頼は taklicious さん tobyfuture さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 339文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 46分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/10 13:05:47 閲覧 1158回
残り時間: 終了

Good Job!!
BACK-ON待望の3rdアルバムは、2ndアルバムで一旦突き詰めた感のあるロックサウンドから一転、バラエティ豊かな音楽性を持つものとなった。
冒頭からPOPなシングル曲の”Ice cream”に始まり、エレクトロ調の"Highway Dancer"や"Gimme! Gimme! Gimme!"。

Good Job!!
BACK-ON's long-awaited 3rd album is full of musical variety, unlike the 2nd album in which the rock sound seemed to have been thoroughly pursued.
It begins with pop-style single "Ice cream" and then moves on to electro-style "Highway Dancer" and "Gimme! Gimme! Gimme!"

そして"come on & Let's go"ではm-floとの共演でも知られるEmyliと台湾で人気のロックバンド OVER DOSE のメンバーである kailis(ケイリス)が友情出演し、今までで最もシリアスなサウンドを聞かせる。 また、これまでに聞けたロックチューンやバラードもちりばめられた、BACK-ON第2章の始まりを感じさせる作品となっている。

And in "come on & let's go", Emyli who is known for her collaboration with m-flo, and also kailis who is a member of a popular Taiwanese rock band OVER DOSE make a cameo appearance, creating the most serious sound ever. Also, with the already-familiar rock tunes and ballads, this album might be the beginning of BACK-ON chapter two.

クライアント

備考

アーティスト名は「BACK-ON」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。