[英語から日本語への翻訳依頼] 彼は間違いなく素晴らしきことのため、そう、少なくとも彼の祖国の外相に、もしくは連邦首相になるべく生まれてきたのだ。が、1906年、彼はエドワード7世の外交...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん zhizi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 662文字

tataによる依頼 2011/07/02 00:20:02 閲覧 1029回
残り時間: 終了

He was clearly destined for great things - to become his country's foreign minister, at least, if not its federal chancellor. Yet in 1906 he abruptly resigned rather than preside over a dinner given by the diplomatic corps for Edward VII. The king was a notorious womanizer and made it clear what kind of dinner he wanted. The ambas-sador is reported to have said, "I refuse to see a pimp in the mirror in the morning when I shave." That is the mirror test.Ethics requires that you ask yourself. What kind of person do I want to see in the mirror in the morning? What is ethical behaviour in one kind of organization or situation is ethical behaviour in another.

明らかに彼は偉大な人物になる運命にあった。連邦政府の長官とは言わないまでも、少なくとも自国の外務大臣になったのだ。しかし、1906年、彼は外交団がエドワード7世のために催す晩餐会を主宰する代わりに突如辞任した。王は女好きで有名で、どういった晩餐会を望んでいるかをはっきりさせた。大使は、「朝起きて髭を剃る時に、鏡の中に娼婦を見たくない。」と述べたと言われている。これは、ミラーテストである。倫理は自分自身に問いかけることが必要だ。朝、鏡の中にどんな人物を見たいか?ある組織、もしくは状況における倫理的行動は、別の場所での倫理的行動である(場所や状況が変わっても倫理的行動は変わらない)。

クライアント

備考

お願いします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。