Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] このサスは一度使ってます。これが付いていた 26 インチのバイクを売って 29 インチを買うことにしたのですが、結局サスは手放しませんでした。新品でショッ...

この英語から日本語への翻訳依頼は shamash さん atsupu さん zunzuncha さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 12分 です。

kurihideによる依頼 2011/06/28 08:17:49 閲覧 1715回
残り時間: 終了

This shock was ridden once before I decided to sell my 26in bike and get a 29er and didn’t want to sell the shock with the bike. The shock is new it includes the shock pump and instruction manual.

このサスは一度使ってます。これが付いていた 26 インチのバイクを売って 29 インチを買うことにしたのですが、結局サスは手放しませんでした。新品でショックポンプと取扱説明書も付いてます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。