Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 文化放送「リッスン? ~Live 4 Life~」 3/18(水)9:00~12:00 FM yokohama「THE BREEZE」に倖田來未が出演し...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は 515151 さん 5uay さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 175文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/09 14:05:54 閲覧 1363回
残り時間: 終了

文化放送「リッスン? ~Live 4 Life~」

3/18(水)9:00~12:00
FM yokohama「THE BREEZE」に倖田來未が出演します!

■番組オフィシャルサイト
https://www.fmyokohama.co.jp/pc/program/TheBreeze

※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

515151
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/09 14:09:20に投稿されました
문화방송 '리슨? ~Live 4 Life~'

3/18(수)9:00~12:00
FM 요코하마「THE BREEZE」に고다 쿠미가 출연합니다!

■프로그램 공식 웹페이지
https://www.fmyokohama.co.jp/pc/program/TheBreeze

※상황에 따라 방송 내용이 변경될 수도 있습니다. 양해 부탁드립니다.
5uay
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/09 14:08:53に投稿されました
문화방송 「릿슨? ~Live 4 Life~」

3/18(수)9:00~12:00
FM yokohama「THE BREEZE」 에 KUMI KODA 가 출연합니다!

■ 프로그램 공식사이트
https://www.fmyokohama.co.jp/pc/program/TheBreeze

※ 상황에따라 방송내용이 변경될수도 있사오니 양해바랍니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。