Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] VANITY MIX VANITY MIX 2015 SPRING COVER INTERVIEWに倖田來未が登場します! 配布場所は下記URLよりチェ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は leon_0 さん kkmak さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/09 10:59:15 閲覧 1467回
残り時間: 終了

VANITY MIX

VANITY MIX 2015 SPRING COVER INTERVIEWに倖田來未が登場します!
配布場所は下記URLよりチェック!
http://www.vanitymix.jp/vanitymix-get/

※予定配布数が終了次第、配布終了となります。予めご了承ください。

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/09 11:05:56に投稿されました
VANITY MIX

幸田来未会在VANITY MIX 2015 SPRING COVER INTERVIEW里登场!
发布地点请从下面的URL确认!
http://www.vanitymix.jp/vanitymix-get/

※请注意达到预定发布数量后发布终止。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/09 11:07:22に投稿されました
VANITY MIX

KUMI KODA将会于VANITY MIX 2015 SPRING COVER INTERVIEW登场!
派发地点请至以下URL!
http://www.vanitymix.jp/vanitymix-get/

※派发数量有限,派完即止,敬请见谅。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。