Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 金具接合部 寸法・形状上の不良 外観上の不良 過去に起きた不良を参考にする この不良がお客様にどんな迷惑がかかるか? 納入先 相手部品に組付か...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 cocomon さん nattoscar さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 15時間 32分 です。

juangoによる依頼 2015/03/08 17:39:50 閲覧 3616回
残り時間: 終了

金具接合部

寸法・形状上の不良

外観上の不良

過去に起きた不良を参考にする

この不良がお客様にどんな迷惑がかかるか?

納入先

相手部品に組付かない

コネクタ角度違い

相手部品に組付かない

サービスバルブのろう付部ピンホール

スパイラル位置違い

干渉防止の役目をしない

スパイラルの切れ目位置違い

干渉防止の役目をしない

サービスキャップ締め付けトルクが緩い

輸送時の脱落

パイプのチャック痕が大きい

肉厚小で亀裂発生し、ガス漏れ

ろう付部にフラックス残渣多い

他部品への汚れ

内部へ侵入

プラグのショートショット

治具嵌合

金具接合部
metal fitting parts
寸法・形状上の不良
defects in measurement and shape
外観上の不良
defects in appearance
過去に起きた不良を参考にする
To use defects from the past experiences as reference.
この不良がお客様にどんな迷惑がかかるか?
what kind of troubles will this defect cause the customer?
納入先
product delivery destination
相手部品に組付かない
It does not get mounted to the partner parts.
コネクタ角度違い
discrepancy in connector angle.
相手部品に組付かない
It does not get mounted to the partner part.
サービスバルブのろう付部ピンホール
a pinhole brazing part of the service valve
スパイラル位置違い
discrepancy in a spiral position.
干渉防止の役目をしない
It does not function as interference prevention.
スパイラルの切れ目位置違い
discrepancy in spiral slits' positions.
干渉防止の役目をしない
It does not function as interference prevention.
サービスキャップ締め付けトルクが緩い
a tightening torque for the service cap is loose.
輸送時の脱落
dropouts during transportation
パイプのチャック痕が大きい
the trace of the chuck is big
肉厚小で亀裂発生し、ガス漏れ
Because the thickness is small, Fissures occur, and gas leaks.
ろう付にフラックス残渣多い
much flux residue of the brazing parts.
他部品への汚れ
making other parts dirty.
内部へ侵入
entering the internal parts.
プラグのショートショット
short shots of the plugs.
治具嵌合
fitting tools.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。