Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 良品と不良品を見比べて、素早く不良箇所を検出する感度と発生と流出面からの原因を推測し、再発防止の対策報告書を作成するトレーニングを行う。 図面の構成部品名...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kanako762 さん gelito_111379 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 30分 です。

asaa12による依頼 2015/03/07 22:01:25 閲覧 8599回
残り時間: 終了

良品と不良品を見比べて、素早く不良箇所を検出する感度と発生と流出面からの原因を推測し、再発防止の対策報告書を作成するトレーニングを行う。
図面の構成部品名を正しく表記
良品見本と比べどこが違うか?
機能上は問題ないか
寸法・形状は問題ないか
外観上は問題ないか
過去に起きた不良は何か
この不良が納入先にどんな迷惑がかかるか?

検査基準書の改訂経歴
右下欄の図面の設変
工程変更に基づき改訂
管理台帳による最新版
管理の徹底

検査基準書
構成要件
合体締付け
固定部位
嵌合部位
その他
外観検査
部品寸法
組付け寸法

kanako762
評価 37
翻訳 / 英語
- 2015/03/07 23:06:27に投稿されました
In comparing the good and bad products, guess the cause from the occurrence and sensitivity to detect quickly defective portion outflow surface, to perform the training to create a countermeasure report of relapse prevention.
Correctly notation components name of the drawing
Or good sample and compared where is the difference?
Do function on is no problem
Or size and shape is not a problem
Do appearance on is no problem
Something past occurred bad
What trouble is applied to this poor delivery destination?

Revision history of inspection standard
Design change of the drawing in the lower right column
Revised on the basis of the process change
The latest version by management ledger
Thorough management

Inspection standard
Configuration Requirements
Coalescence tightening
Fixed site
Mating site
Other
Visual inspection
Component dimensions
Assembly dimensions
asaa12さんはこの翻訳を気に入りました
gelito_111379
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/07 23:31:01に投稿されました
Do training on comparing the good and defective products, quickly speculating the causes from the sensitivity, occurrence and spew ridges that has been detected on the defective areas, and creating a countermeasure report to prevent re-occurrence.
Correctly write down components name of diagrams.
What is the difference when it is compared to a good sample?
Are there problems on the functionality?
Are there problems with the size and shape?
Are there problems with the appearance?
What are the defects that have occurred in the past?
What kind of inconvenience does these defects have on the delivery destination?

Revision history of inspection standard document
Design change of the diagram in the lower right column
Revision based on the process change
Latest version from the management ledger
Thorough management

Inspection standard document
Component requirements
Combined tightening
Fixed region
Fitting region
Miscellaneous
Visual inspection
Component dimensions
Assembly dimensions
asaa12さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。