Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 追加でICON ジャケットを一着注文します サイズはLです。 前回注文した5着はすでに支払いも済ませていますので 生産工程に進んでいると思います。出来上が...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yyokoba さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

odomo101による依頼 2015/03/07 09:32:01 閲覧 1353回
残り時間: 終了

追加でICON ジャケットを一着注文します サイズはLです。
前回注文した5着はすでに支払いも済ませていますので
生産工程に進んでいると思います。出来上がり次第先に発送して下さい。
今回注文分は後で発送して下さい。

I would like to order one additional ICON jacket, size L.
I think the 5 jackets that I ordered last time are in production because I have
completed the payment. Please ship them first as they are finished.
Please ship this new order later.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。