Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 期間限定キャンペーン! 世界中の皆様のお買い物をサポートしたい! ただ今、amazon.co.jpで購入出来る商品であれば全て3%OFFで購入できるキャ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yukoroch807 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 191文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

ksgroupによる依頼 2015/03/04 09:52:39 閲覧 3689回
残り時間: 終了

期間限定キャンペーン!

世界中の皆様のお買い物をサポートしたい!
ただ今、amazon.co.jpで購入出来る商品であれば全て3%OFFで購入できるキャンペーンを実施しています。(1回で購入できる商品代金最大5万円迄)

ご興味の有る方は、お気軽に問い合わせ下さい。

※国によって禁止されている商品は、発送できないものもあります。
※お客様の国に入国する際発生する、関税はお客様負担となります。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/03/04 10:05:51に投稿されました
Limited Time Offer!
We would like to support shoppers all over the world!
Currently, we are offering a 3% discount on every product that can be purchased at amazon.co.jp (up to 50,000 yen per order).

If you are interested, please feel free to contact us.

*Some items may be sent to certain countries due to restrictions.
*You will be responsible for customs duties in your country.
yukoroch807
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/04 10:04:22に投稿されました
Limited Period Campaign!

We want to support shopping for all people around the world!
Now, we are having a campaign to give you 3% OFF on items that you can buy at Amazon.co.jp. (Up to 50,000 yen for one purchase of items)

If you are interested, please feel free to contact us.

*There are items that we cannot send if they are prohibited in the country.
*Customers need to pay for customs that are charged when the items reached in your country.
*

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。