Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは新品だとおっしゃいますが、本当にこれ新品ですか? 中の箱も外の箱も破れてますよ。 説明書も読み込んだ後がみられます。 私はこれをプレゼントす...

この日本語から英語への翻訳依頼は juntotime さん kyokoquest さん ozeyuta さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 54分 です。

kayokoによる依頼 2011/06/23 00:37:59 閲覧 2024回
残り時間: 終了

あなたは新品だとおっしゃいますが、本当にこれ新品ですか?
中の箱も外の箱も破れてますよ。
説明書も読み込んだ後がみられます。
私はこれをプレゼントする予定でしたが、とても新品に思えなかったので自分で試しに充電して使用しようとした次第です。

You are saying this is bran-new, but it this really so?
The both inner and outer package are damaged.
Its instruction seems to be used.
I was going to give it as a gift but it did not look bran-new at all so I tried to charge it and use it myself.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。