Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 彼は車輪を外して付け直そうとしたかもしれません。もし、車輪は動くものの、止まらずに回り続けて最後にエラー状態となって止まるのであれば、車輪から磁石が1つ外...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん shinjpn さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 584文字

kenichiによる依頼 2011/06/22 22:46:33 閲覧 973回
残り時間: 終了

He might try removing and reinstalling the wheel.If the wheel moves but just continually goes around without stopping until the error condition occurs, one of the magnets may be missing from the wheel. He could visually inspect to confirm that there is a magnet in each of the 1/8” diameter holes indicating the eight filter positions (next to the engraved numbers) and only one magnet in the H, G, or F holes.With his confirmation that the wheel is not the fault we can further investigate the IFW mechanism itself. It might be better for us to perform the repair under warranty.

彼は車輪を外して付け直そうとしたかもしれません。もし、車輪は動くものの、止まらずに回り続けて最後にエラー状態となって止まるのであれば、車輪から磁石が1つ外れているのかもしれません。彼は8つのフィルター位置(刻印番号の隣)を指す直径1/8インチの孔のそれぞれに磁石があること、及びH,G,又はFのいずれか一つに磁石があることを視認しました。車輪には不具合がないことを彼が確認したので、私たちはさらにIFW機構自体を調べます。修理は保証に従って行うのが私たちにとって良いと思われます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。