Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 付加価値とは、次のような計算式で算出される: 付加価値=経常利益+人件費+福利厚生費+金融費用+租税公課+減価償却費-外部購入金額 あなたの仕事にどんな...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 uckey さん aliene さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 1分 です。

hori14による依頼 2015/02/27 22:05:11 閲覧 2065回
残り時間: 終了

付加価値とは、次のような計算式で算出される:
付加価値=経常利益+人件費+福利厚生費+金融費用+租税公課+減価償却費-外部購入金額

あなたの仕事にどんな付加価値がつけれるかを考える研修です。
お客様や後工程の人また上司が嬉しいと思うことや満足する具体的な行動とは、何かを考えてみましょう。

新技術やサービスの開発とは、新たな付加価値を加える試みそのものです。

顧客から評価され、信頼される存在になるにはどうすれば良いのでしょうか

生産・販売サービス

製品企画

製品設計

離脱化

誹謗中傷

支持者

離脱化

Added value is calculated by the following calculation formula:
Added value= ordinary profit+ labor costs+ welfare expense+ financial expenses+ taxes and dues+ depreciation cost- purchase price outside

It is a training to think what kind of added value is able to added to your job.
Let's think what customer, people who is post-process and your boss think happy or specific action they are satisfied.

Development of new technic or service is a trial to add a new added value itself.

What we have to do to be evaluated by a client and to be an exsistance relied on?

Production• sales service

Product planning

Product design

Secession

Slander

Supporter

Secession

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。