Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご指摘の通り、弊社で確認しましたところ、記載されている配送日時と実際の配送日時が大きく間違っていることがわかりました。 ご不快な思いをさせてしまい大変申...
翻訳依頼文
ご指摘の通り、弊社で確認しましたところ、記載されている配送日時と実際の配送日時が大きく間違っていることがわかりました。
ご不快な思いをさせてしまい大変申し訳ございません。
スタッフ一同反省をし、今後このようなことがないよう業務を改善させて頂きます。
ご指摘ありがとうございました。
ご不快な思いをさせてしまい大変申し訳ございません。
スタッフ一同反省をし、今後このようなことがないよう業務を改善させて頂きます。
ご指摘ありがとうございました。
brandon-blaisdell
さんによる翻訳
Our company confirmed and just as you had pointed out, the delivery date and time that we had recorded and the actual delivery date and time were completely different.
We deeply regret the negative impact this has had on you.
All of our staff are reflecting upon our error and we have put policies in place so that this will never happen again.
Thank you for showing us the error.
We deeply regret the negative impact this has had on you.
All of our staff are reflecting upon our error and we have put policies in place so that this will never happen again.
Thank you for showing us the error.