Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 危険予知訓練(KYT)は、以下の手順で進める 危険予知訓練の具体的な進め方を紹介する 危険予知活動を進めるには、まずKYTの体験学習が基本となる KYTは...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 siennajo さん t-kobayashi さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 17分 です。

azuminoによる依頼 2015/02/24 07:35:31 閲覧 6978回
残り時間: 終了

危険予知訓練(KYT)は、以下の手順で進める
危険予知訓練の具体的な進め方を紹介する
危険予知活動を進めるには、まずKYTの体験学習が基本となる
KYTは4ラウンド(R)法でホンネの話し合いを進める
あるいは現場で現物を実際に経験させる

第1R(現状把握)どんな危険が潜んでいるか
第2R(本質追求)これが危険のポイントだ
第3R(対策樹立)貴方ならどうする
第4R(目標設定)私達はこうする

次回は…
基本理念の言葉に込めた想いは?
なぜ測定誤差がでるか?
なぜ高い精度の計測器が必要か?

Risk prediction training (KYT) proceeds to the following procedure.
Introducing a concrete method to proceed risk prediction training.
To practice the danger prediction activities, experiential learning of KYT is required.

KYT is composed of 4 rounds method for true discussion.
Or you can experience actual things in the field.

1R (understanding current situation) Is there any danger lurking out there?
2R (essence pursuit) This is the point of danger.
3R (measures established) What would you do?
4R (goal setting) We go this way.

Next time ...
What is the intention put in the words of the basic philosophy?
Why measurement error comes out?
Why highly accurate measuring instrument is needed?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。