Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] このイラストを見て考えられる危険をどんどん出し合う(不具合箇所:33箇所) 特に重要な危険に○印つける さらに絞り込んで「危険のポイント」に◎印とアンダー...

翻訳依頼文
このイラストを見て考えられる危険をどんどん出し合う(不具合箇所:33箇所)
特に重要な危険に○印つける
さらに絞り込んで「危険のポイント」に◎印とアンダーラインをひく

(解答例)
顔を近づけてペーパーがけしているので、風で粉が飛び散り目に入る
踏み台が手すりに近く高いので、後ろ向きで降りようとした時、手すりを越えて転落する

不具合箇所を見つけて、安全な職場に改善しましょう。(改善例)
アイデアをどんどん出し合う
踏み台を壁際に寄せる
安全帯着用
踏み台を間扉の内側へ置く
対策を絞り込む
sliamatem さんによる翻訳
Name possible dangers in the illustrated situation with your group member (33 problematic points)
Mark what you find particularly dangerous with a circle
Demarcate it more closely and mark the "danger point" with a dual circle and an underline.

(Examples of Answers)
As the person is using the sandpaper with his face too close to it, his eyes might catch the dust in the wind.
As the step stool is tall and placed near the handrail, a person getting off from it backwards might fall over the handrail.

Find out problematic points to get a safer working place. (Examples of Improvements)
Give as many ideas as possible
Put the step stool near the wall
Put on the safe belt
Put the step stool inside the doors in between
Find more defined measures

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sliamatem sliamatem
Starter