Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 人の陰口・悪口を言わない 人の陰口・悪口は他人が聞いて喜ぶ人はいない。自分の首を絞めることになると肝に銘ずる事。 分け隔てしない 部下によって判断基準を...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 mini373 さん michiko88 さん micken さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 17時間 1分 です。

jojojo44による依頼 2015/02/23 18:58:27 閲覧 3235回
残り時間: 終了

人の陰口・悪口を言わない
人の陰口・悪口は他人が聞いて喜ぶ人はいない。自分の首を絞めることになると肝に銘ずる事。

分け隔てしない
部下によって判断基準を変えない。部下によって緩く、辛く接する事や、評価に手心を加える事は、部下間の人間関係を悪くし、リーダーの信頼もなくす。

私利私欲を排除する
自分のことは後回しにすること。他人のために何ができるかという視点を持っていないと人はついてこない。

自分の基準を持つ事
不破雷同で風見鶏は慎む事。自分としての価値基準であり判断基準をしっかりと持つ事。

Do not talk behind someone's back or talk badly of others
No one is happy to hear you talk behind someone's back or talk badly of others. Keep in mind that you are only tying yourself down.

Do not discriminate
Don't change the judgmental standard depend on which junior staff. If you give a certain staff easy standard and give another difficult one and be personal about evaluating them you are going to make the relationship between them worse and you will lose trust as a leader.

Take out personal greed
Think about yourself last of all. No one is going to follow you if you don't have a perspective to think what you can do for others.

Have your own standard
Refrain yourself from behaving like a lot of sheep. Have your own standard of values and judgmental standard.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。