Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] USB バージョン2.0と1.0に対応 ホットプラグ&プレイ 丈夫なソリッドステートストレージ 外部電源不要、USBから4.5Vから5.5Vの電源供...

この英語から日本語への翻訳依頼は serenity さん cheytac5210 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 426文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

okotay16による依頼 2015/02/22 00:27:31 閲覧 1340回
残り時間: 終了



Support USB version 2.0 and 1.0
Hot Plug & Play
Durable solid-state storage
No external power is required 4.5V ~ 5.5V from USB port
Support Win98/ME/2000/XP/Vista/WIN7/WIN8, Mac OS 9.X/Linux2.4 without device drive
Support solution for Linux kernel version 2.4 or later version
Driveless for OS 9X or up
Compatible with USB 1.1/2.0
Operating Temp: -10 to +55Deg.C
Storage Temp: -20 to +55Deg.C
More Than 5 Years Data Retentio

USB バージョン2.0と1.0に対応
ホットプラグ&プレイ
丈夫なソリッドステートストレージ
外部電源不要、USBから4.5Vから5.5Vの電源供給
Win98、ME、2000、XP、Vista、WIN7、WIN8、Mac OS 9.X、Linux2.4にデバイスドライバなしで対応
Linuxカーネルバージョン2.4日それ以降のバージョンのソリューションに対応
OS 9X とそれ以降のバージョンにドライバ無しで対応
USB1.1/2.0対応
動作温度: -10℃から55℃
保存温度: -20℃から55℃
5年以上のデータ保持

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。