Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 2/27(金) 「ミューサタ」出演 フジテレビ「ミューサタ」 日時:2/27(金) 27:50~28:05 「トピックス」コーナーにてインタビュ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は jklhyu さん cocomon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 146文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/20 15:21:17 閲覧 2123回
残り時間: 終了

2/27(金) 「ミューサタ」出演


フジテレビ「ミューサタ」


日時:2/27(金) 27:50~28:05
「トピックス」コーナーにてインタビューをオンエア!
※編成の都合により変更の場合があります。ご了承下さい。

http://www.fujitv.co.jp/musata/index.html

cocomon
評価 49
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/20 15:40:46に投稿されました
2월27일 (금) "뮤사타"출연

후지테레비방송 "뮤사타"

일시: 2월27일(금) 27:50~28:05
"터픽스" 코너에서 인터뷰를 언에어!
※변성사정으로 변경될 경우가 있으므로 양해해 주시기 바랍니다.

http://www.fujitv.co.jp/musata/index.html
jklhyu
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/20 15:24:11に投稿されました

2/27(금) MUSIC ON SATURDAY 출연

후지테레비 MUSIC ON SATURDAY

일시 : 2/27(금) 27:50~28:05
'토픽스' 코너에서 인터뷰를 ON-AIR!
※편성 사정에 의해 변경될 수 도 있습니다. 양해 부탁드립니다.

nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。