Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 2/8(日)大阪にて伊藤千晃トークショー決定!! 2/8(日)大阪 KKRホテル大阪にて伊藤千晃のトークショーが決定しました! 【開催日程】 201...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は tobyfuture さん leon_0 さん souyou さん michiko88 さん kkmak さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 14件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1462文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 57分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/19 12:00:06 閲覧 2394回
残り時間: 終了

2/8(日)大阪にて伊藤千晃トークショー決定!!


2/8(日)大阪 KKRホテル大阪にて伊藤千晃のトークショーが決定しました!

【開催日程】
2015/2/8(日)
1部 12:30開場 / 13:00開演
2部 16:30開場 / 17:00開演

【会場】
大阪府大阪市中央区馬場町2-24
KKRホテル大阪 3F 銀河の間 宴会場

【料金】
お一人様 5,200円(税込)

==========

2/8(星期日)伊藤千晃将在大阪举办脱口秀!!

2/8(星期日)伊藤千晃将在大阪 KKR酒店举办脱口秀!

【举办日程】
2015/2/8(星期日)
第1部分 12:30开场 / 13:00开演
第2部分 16:30开场 / 17:00开演

【会場】
大阪府大阪市中央区馬場町2-24
KKRホテル大阪 3F 銀河の間 宴会場

【费用】
一人 5,200日元(含税)

==========

【一般チケット受付】
12/7(日)10:00~
Lコード:0570-084-005
http://l-tike.com


グッズ購入者限定握手会開催!!
chiaki's shop gallery限定アイテムや大人気コラボアイテムを販売します☆

会場にて、chiaki's shop galleryにて販売を行っております、
・chiakiミラー(chiaki's shop gallery version) ¥1,600(税込)
ご購入のお客様対象で、トークショー終了後に握手会を行います。

【普通票务办理】
12/7(星期日)10:00~
L码:0570-084-005
http://l-tike.com

举办针对购买商品来宾的限定见面会!!
现正发售chiaki's shop gallery限定商品以及大人气的合作商品☆

在会场内发售chiaki's shop gallery、
・chiaki镜子(chiaki's shop gallery版) ¥1,600(含税)
针对购买物品的来宾我们将在脱口秀结束后举办见面会。

chiaki's shop galleryでしか販売していないアイテムですので、
是非この機会にGETしてくださいね☆
chiaki's shop galleryからは、
・トートバッグ ¥3,000(税込)
も販売いたします。

また、大人気で完売となっていたMiCOAMERiコラボアイテムを
トークショー会場限定で販売することが決定しました!!

由于本次商品仅在chiaki's shop gallery才能买到,
请千万不要错过此次机会☆
chiaki's shop gallery还出售:
・Toto包 ¥3,000(含税)。

此外,已经售罄的大人气MiCOAMERi合作商品将会限定在脱口秀现场出售!!

・【MiCOAMERi feat CHIAKI from AAAコラボ】リボンレディーウォッチ ¥5,990(税込)
・【MiCOAMERi feat CHIAKI from AAAコラボ】バイカラー2WAYバッグ ¥7,490(税込)

トークショー会場でお待ちしております♪

【会場でのグッズ販売について】
グッズ先行販売は、開場時間1時間前より開始する予定ですが、
当日の状況により前後する可能性がございます。

・【MiCOAMERi feat CHIAKI from AAA合作】女性丝带手表 ¥5,990(含税)
・【MiCOAMERi feat CHIAKI from AAA合作】双色2WAY包包 ¥7,490(含税)

将在脱口秀现场等待着您的光临♪

【关于会场出售的物品】
物品销售预定会在开场前1小时开始进行,但是有可能根据当日的状况进行调整。

※当日はチケットがある方のみへの販売とさせていただきます。
チケットをお持ちでないお客様が会場へいらっしゃってもご購入いただけませんので
予めご了承ください。
※会場の都合上、一時販売を中断させていただく場合もございますので予めご了承ください。
※会場周辺での徹夜等、周辺施設や住民の方々へのご迷惑となる行為は、
固くお断りいたします。
また、列での待ち合わせ(いわゆる横はいり)は他のお客様へのご迷惑となりますので
ご遠慮ください。お客様同士のトラブルに関しては責任を負いかねます。

※当日销售仅针对持票的来宾。
当日光临会场的未持票的来宾不可购买,请提前了解。
※由于会场的限制有可能会出现暂停销售的情况,请提前了解。
※当您在会场周边过夜时请绝对不要破坏周边设施以及对当地居民生活造成困扰。
此外,请不要随意插队,这样会给其他来宾造成困扰。
来宾间的矛盾或争吵我们恕不负责。

【グッズ購入対象握手会について】
当日、「chiakiミラー(chiaki's shop gallery version)」をご購入いただいたお客様対象に、
イベント終了後に握手会を開催いたします。
お客様のチケット1枚につき握手会参加券を1枚お渡しさせていただきますので、
グッズ購入時には必ずチケットをご用意ください。

※チケットを拝見した上で、握手会参加券を1枚お渡しするとともにチケット裏面に「済」印を
押させていただきます。

【针对物品购买来宾的见面会的相关事宜】
当日针对在「chiaki镜子(chiaki's shop gallery版)」消费的来宾我们将在活动后举行见面会。
一张票对应一张见面会的参加券, 因此在您购买物品时请务必准备好票。

※在我们确认您的票据并发给您见面会参加券的同事,我们将在票的背面盖印“完成”字样。

※お一人様チケット1枚につき握手会参加券は1枚のお渡しとなります。
※握手会参加券を紛失されますと握手会にご参加いただけませんので紛失されません様ご注意ください。
(握手会参加券は紛失/盗難/破損等、いかなる理由でも再発行はしませんので予めご了承ください。)
※握手会では直接本人へプレゼントや手紙をお渡しすることができません。
予め近くのスタッフまでお預けください。
※商品がなくなり次第握手会参加券の配布も終了となりますので予めご了承ください。

※一张票对应一张见面会的参加券。
※若票据丢失则无法参加见面会,请您注意保管。
(见面会参加券由于丢失、被盗、破损等任何理由均不可另行补券,请提前了解。)
※见面会中不可向本人递送礼物或是书信。
请提前委托给旁边的工作人员。
※商品一旦发放完毕见面会参加券的发放也将停止,请提前了解。

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。