Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 2/20(金)&27(金) 「超流派」出演! テレビ東京ほか「超流派」2週連続出演! 日時:2/20(金)&27(金) 26:30~ http://...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は vividhee さん plum0429 さん crepiacorp さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/17 17:46:25 閲覧 1618回
残り時間: 終了

2/20(金)&27(金) 「超流派」出演!

テレビ東京ほか「超流派」2週連続出演!
日時:2/20(金)&27(金) 26:30~

http://www.tv-tokyo.co.jp/choryuha/

vividhee
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/17 17:51:47に投稿されました
2/20 (금) & 27 (금) 「초유파」출연 !

TV 도쿄의「초유파」2주 연속 출연 !
일시 : 2/20 (금) & 27 (금) 26:30 ~

http://www.tv-tokyo.co.jp/choryuha/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
crepiacorp
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/17 17:50:25に投稿されました
2/20(금)&27(금) [초류하]출연!

테레비 토쿄 등 [초류하] 2주연속 출연!
일시: 2/20(금)&27(금) 26:30~

http://www.tv-tokyo.co.jp/choryuha/
plum0429
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/17 17:47:07に投稿されました
2/20(금) & 27(금) 「초류파」출연!

TV 도쿄에서만 「초류파」2주 연속 출연!
일시: 2/20(금) & 27(금) 새벽 2시 30~

http://www.tv-tokyo.co.jp/choryuha/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。