Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] NEWシングル「Unlock」関連の雑誌インタビュー掲載が決定! NEWシングル「Unlock」関連の雑誌インタビュー掲載が決定! 2/10(火)...

この日本語から英語への翻訳依頼は tobyfuture さん sakura_origami さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/17 17:36:22 閲覧 759回
残り時間: 終了

NEWシングル「Unlock」関連の雑誌インタビュー掲載が決定!

NEWシングル「Unlock」関連の雑誌インタビュー掲載が決定!

2/10(火)TV LIFE

2/14(土)WHAT's IN?

2/20(金)We Love 80's

tobyfuture
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/17 17:35:14に投稿されました
New Single「Unlock」Related magazine interview decided !

New Single「Unlock」Related magazine interview decided !

2/10 (Tuesday) TV LIFE

2/14 (Saturday) WHAT's IN?

2/20 (Friday) We Love 80's
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
sakura_origami
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/17 17:47:53に投稿されました
A magazine interview with DAICHI MIURA's new single track "Unlock"!

A magazine interview with DAICHI MIURA's new single track "Unlock"!

February 10th, Tuesday: TV LIFE

February 14th, Saturday: WHAT'S IN?

February 20th, Friday: We Love 80's

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。