Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 返品は考えていません。 一部返金を希望します。 写真を送ります。

この日本語から英語への翻訳依頼は shamash さん kobuta さん ideabank さん happytranslator さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 30文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

eirinkanによる依頼 2011/06/16 17:56:07 閲覧 5356回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

返品は考えていません。
一部返金を希望します。

写真を送ります。

shamash
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/16 18:22:59に投稿されました
I am not considering a return.
I want a partial refund.

Please take a look at the picture.
kobuta
評価
翻訳 / 英語
- 2011/06/16 18:00:31に投稿されました
I'm not going to return the item.
I would like a partial refund.

I'm sending the photo.
ideabank
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/16 18:03:00に投稿されました
I don't wish to return it to you.
I would like to get a refund of part of the fee.
I am going to send you the photo.
happytranslator
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/06/16 18:12:56に投稿されました
I am not planning to return the item.
I wish you to refund part of the amount.
I send the photo.

クライアント

備考

ebayでのクレームのやりとりです。こちらは購入者で、相手に非があります。よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。