Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 当社からの手助けが十分でなく、もどかしい思いをされていることは承知いたしております。あなたにとりまして最高の解決策が図られるよう処理を進めておりますのでご...

翻訳依頼文
Thank you for contacting eBay Customer Service about the limits when selling items on the site. I know how excited you are to list more items here on eBay. My name is Jessa and I would be happy to assist you today.

In reviewing your account I see that the limit needs to be handled by a special team for our Japan members. This team specifically handles these issues so that you can have the best and most accurate response as quickly as possible.

In order to get in contact with this team you will need to send an email from your personal email to this email address hkrswebhelp@ebay.com.sg

mooomin さんによる翻訳
サイトで商品を販売する際の制限について、eBayカスタマーサービスをご連絡頂き、ありがとうございます。eBayで商品を更に販売することについて、強く望んでいる旨、ご理解いたしました。私の名前はJessaと言いまして、本日喜んでお手伝いさせていただきます。
あなたのアカウントを調べたところ、制限要求については弊社の、日本のメンバーに対する特別チームが対応していることが判明しました。このチームは特別にこれらの問題を対処し、それによりあなたが最良、及び最も正確な返事をできるだけ早く受け取れるよう努力しています。
このチームと連絡を取るには、このアドレスhkrswebhelp@ebay.com.sgにあなたの個人のメールアドレスからメールを送信する必要があります。
mars16
mars16さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1280文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,880円
翻訳時間
14分
フリーランサー
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
フリーランサー
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する