[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、Sugoさん。1ヶ月と17日前にあなたへ荷物を送付しました。郵便付属配信会社がFedexで送ったのですが私はトラッキング番号を知りません。あな...

この英語から日本語への翻訳依頼は hiro612k さん kuronekomst さん [削除済みユーザ] さん hashizaki さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 212文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

kazusugoによる依頼 2015/02/14 17:23:26 閲覧 1705回
残り時間: 終了

Hi sugo. i sent for you 1month 17days ago. Postalannex Delivery company sent to you by " fed ex". but i don't have tracking number. can you go to the "fed ex" in your city, will be receive my lenses. thank you!!!

こんにちは、Sugoさん。1ヶ月と17日前にあなたへ荷物を送付しました。郵便付属配信会社がFedexで送ったのですが私はトラッキング番号を知りません。あなたの市のFedexに行って私のレンズを受け取ってくれますか。よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。