Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] トランクは大事に扱われてきました。 おしゃべりクリスティーがあります。これも大事に扱われてきました。いい状態ですが、ベタベタしていて、首のところの髪が割...

翻訳依頼文
Trunk is a little tlc, there is a talking Christie body which is tlc, its in nice condition but it is sticky and part of th eneck bob is cracked but nice other then that. There is a francie body with a vintage head, an allan doll, an old ginny like doll, I think the red plaid jacket goes to a japanese outfit, its really nice, there is a beautiful talker body with the orange play suit, has a pull string, items range in condition.
shinjpn さんによる翻訳
トランクは大事に扱われてきました。
おしゃべりクリスティーがあります。これも大事に扱われてきました。いい状態ですが、ベタベタしていて、首のところの髪が割れています。でも、他のところはいい状態です。ヴィンテージの頭をもったおしゃれなものもあります。アランドールです。昔のジニードールに似たものです。赤い格子柄のジャケットは和服だと思います。とても状態がいいです。オレンジの運動服のきれいなおしゃべり人形もあります。ひもが付いています。商品の状態は様々です。



Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
433文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
975円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
shinjpn shinjpn