Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。 突然の連絡大変失礼します。 価格交渉の件で連絡しています。 あなた(貴社)が販売している商品ですが、 送料込で合計**ドルで購入できま...

翻訳依頼文
はじめまして。
突然の連絡大変失礼します。

価格交渉の件で連絡しています。

あなた(貴社)が販売している商品ですが、
送料込で合計**ドルで購入できませんか。

値引可能でしたら、お金はpaypal経由で24時間以内に即支払います。

また、もし価格交渉が可能でしたら、
今後も継続して購入を考えています。

お忙しい所恐れ入りますが
ご検討の程よろしくお願いいたします。
kawaii さんによる翻訳
Hello.

I am writing you regarding the price.

May I purchase an item by your company at the price $** including shipping cost?

If the discount is available, I will pay you via PayPal within 24 hours.

If you could give me an discount, I would like to purchase your items again.

Thank you for your consideration and I look forward to hearing from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
174文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,566円
翻訳時間
7分
フリーランサー
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...