Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] O-deskにて貴方との契約を済ませておきました。 確認してください。 貴方と仕事を長く続けるためには、お互いのコミュニケーションが必要かと思います。...

翻訳依頼文
O-deskにて貴方との契約を済ませておきました。

確認してください。

貴方と仕事を長く続けるためには、お互いのコミュニケーションが必要かと思います。

貴方は既にeBayでの出品を経験していると思いますが、もし私の指示が矛盾しているのであれば遠慮なく指摘してください。

但し具体的に私に教えて頂かないと、私もどの様に貴方に答えてよいのか解りません。

繰り返しますが、具体的に問題点を教えてください。

送料は私が指示したセラーと同じにしてください。

返事を有難う。
yakuok さんによる翻訳
I have arranged to set the contract with you on oDesk.

Please confirm.

To continue working with you on a long-term basis, I think we need to communicate well.

You have already listed items on eBay, so please do not hesitate to point out if my instructions do not make sense.

However, I will not know how to reply to you if you do not explain to me in details.

As I repeat, please tell me the problems in details.

Please set the same shipping fee as the seller I have mentioned.

Thank you for your reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
6分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する