Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 全てを失った者たちには もう声は届かない 彼らに温かい明かりを もっと早く明かりを灯して 僕は違うって信じていた 道の途中で落とした心を 探す力はまだあっ...

翻訳依頼文
全てを失った者たちには もう声は届かない
彼らに温かい明かりを もっと早く明かりを灯して
僕は違うって信じていた
道の途中で落とした心を 探す力はまだあったから
でも風は強くなって


僕に降る雨がとても冷たいんだ
だから迎えに来て、手を繋いで
僕を雲より高いところに上げてくれ

全てを手に入れた者たちに 声はもう必要ない
僕らに温かい明かりを もっと早く明かりを分けて
僕もなれるって願っていた
正しい道を歩いてきたはずだから

僕らは打ちひしがれていない
地図は濡れたけど
信じ続けるから
今はただ雨を浴びよう
kamitoki さんによる翻訳
My voice no longer reaches those who have lost everything
Light a light, a warm light, to them faster
I believe that I said it's different
I still have the heart to search for the heart that I lost along the way
But the wind became stronger

The rain that falls on me is very cold
So come and greet me, hold my hand
And lift me up to a place higher than the clouds

My voice is no longer necessary to those who have it all
Divide the warm light faster to all of us
I asked that I will get used to it too
I expect to come to walk the righteous path

We are not stricken with disasters
But our map has become wet
I continue to believe so
Right now let's shower in the rain

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する