Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅くなってすみません。 やっと体調が回復し今日から仕事へ復帰しました。 ご心配をお掛けしてすみません。 遅れを取り戻せるようがんばります。 これ...
翻訳依頼文
返信が遅くなってすみません。
やっと体調が回復し今日から仕事へ復帰しました。
ご心配をお掛けしてすみません。
遅れを取り戻せるようがんばります。
これからもどうか宜しくおねがいいたします。
やっと体調が回復し今日から仕事へ復帰しました。
ご心配をお掛けしてすみません。
遅れを取り戻せるようがんばります。
これからもどうか宜しくおねがいいたします。
mini373
さんによる翻訳
I'm sorry for the late response.
I finally got better and I've come back to work today.
I'm sorry that I've made you worry.
I will do my best to catch up.
I appreciate your continuous support.
I finally got better and I've come back to work today.
I'm sorry that I've made you worry.
I will do my best to catch up.
I appreciate your continuous support.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 90文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 810円
- 翻訳時間
- 1分
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...