Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの口座への振り込みは完了しているので、このIDで銀行へ問い合わせると、問題は解消し、料金は新しい口座に振り込まれます。 私たちは、料金が正しい口座...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 mini373 さん megan_tk さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 706文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

motosanによる依頼 2015/02/09 15:56:20 閲覧 2604回
残り時間: 終了

A transfer was made to your bank account ending and once if you contact your bank along with this trace id you can surely able to get your issue resolved and your funds will be transferred to your new account.
we will take care of your funds to transfer it into the correct account number.
However, after viewing your account we found that the transfer was made to your account number that you have registered and however it is not an account number it is a card number that you have entered so in this case you don't need to worry about this and the transfer of amount will bounce back anyway to the new account that you have entered since the mistake is not from your side and you have not done knowingly.

あなたの口座への振り込みは完了しているので、このIDで銀行へ問い合わせると、問題は解消し、料金は新しい口座に振り込まれます。
私たちは、料金が正しい口座番号に振り込まれるよう、対応します。
しかし、あなたの口座を確認したところ、あなたが登録していた口座番号に振り込まれたことが分かりました。ただ、登録されていたのは、口座番号ではなく、カード番号でしたので、いずれにしても、料金は入力されている新しい口座に戻りますし、あなたが間違えたわけでもなければ、知っていながらやったわけでもありませんので、心配する必要はありません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。