Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はあなたが国際的なブローカーにクレームをつけるべきだと思います。私は確実にそこにそれが届くように、そして引き継ぐようにしたので、確認してください。どのよ...

翻訳依頼文
I think you have to put the claim in with the international brokers. Check with them because I insured it to get to them then they take over. Let me know because that is how it worked before.
Also the picture you sent were of pink cups the ones I sold were white ? ??What is up with that??

hiro612k さんによる翻訳
国際ブローカーにクレームを届ける必要があると思います。彼らに確認してください。私は確実に彼らの元に届くようにし、そこからは彼らが引き継ぎました。以前はこのような仕組みでしたのでもし異なればご連絡ください。また、あなたの送付した写真はピンクのカップのものでしたが私がお売りしたのは白でした。こちらはどういうことでしょうか。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
289文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
651円
翻訳時間
42分
フリーランサー
hiro612k hiro612k
Standard