[日本語から英語への翻訳依頼] 先日商品が届きまして、本日視聴しましたが先ほど突然ボリュームが大きくなってしまい制御ができなくなってしまいました。 5分ほど聞いていると突然ボリュームが大...

この日本語から英語への翻訳依頼は tobyfuture さん ha1220ruru さん michiko88 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

ken1981による依頼 2015/02/07 18:56:50 閲覧 1839回
残り時間: 終了

先日商品が届きまして、本日視聴しましたが先ほど突然ボリュームが大きくなってしまい制御ができなくなってしまいました。
5分ほど聞いていると突然ボリュームが大きくなってしまいます。
何度か試しましたが状況は変わりません。
出力が安定せず大きくなったり小さくなったりしています。
確実に壊れています。
残念です。
修理をしますので修理代をPAYPALにてご返金いただけますか?
修理屋に確認したところボリュームの修理は大変らしく300ドルは間違いなくかかると言われました。
ご連絡お待ちしております。

I received the product a few days ago, but today when I was listening to it, its volume became aloud suddenly and cannot be controlled.
The volume increased after listening for about 5 minutes.
The situation didn't change no matter how many times I tried.
The output was unstable with ups and downs from time to time.
It was really a pity.
I want to repair it, so can I pay the reparation fee via PayPal?
I went to the reparation store and they told me it would cost me 300 dollars, which is not cheap.
I am looking forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。