Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] とにかく最高☆ ディズニー映画が大好きな6歳の娘と一緒に観に行きました。ライオンキングもお気に入りの一つだったので、お話しの内容は知っていたのですが、にも...

この日本語から英語への翻訳依頼は i3san さん [削除済みユーザ] さん tanya さん michiko88 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

veltra_enによる依頼 2015/02/06 21:56:41 閲覧 1824回
残り時間: 終了

とにかく最高☆
ディズニー映画が大好きな6歳の娘と一緒に観に行きました。ライオンキングもお気に入りの一つだったので、お話しの内容は知っていたのですが、にも関わらず家族全員新鮮な驚きと感動を得ました。歌声や曲が素晴らしいのは勿論、セットもとっても凝っていて楽しかったし、客席の通路を動物に扮した出演者が行進したりするのでずっと興奮しっぱなしでした。主人は劇場を出てからもずっとムファサ(シンバのお父さん役)の歌声を真似て歌っていました(笑)

It was just great!
I went to see with my 6-year old daughter who loves Disney movie. Though all of my family knew the story because Lion King was our favorite, we got fresh surprise and sensation. It goes without saying that singing voice and number were great, set was exquisite and amusing as well. Since the performers dressed up as animals on the aisle of the audience seats, we had been excited all the time. My husband had been singing mocking Mustafa's voice(father of Simba) after leaving the theater :))

クライアント

備考

review

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。