Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] シャッター幕(後幕)に特有のオイルが出ています。 動作には影響ありません 前幕はきれいです。 シワはほとんどありません。 メーターの指針は良く振れてい...

翻訳依頼文
シャッター幕(後幕)に特有のオイルが出ています。
動作には影響ありません

前幕はきれいです。
シワはほとんどありません。

メーターの指針は良く振れていて精度も特に問題ありません。

シャッタースピードも全速軽快に切れています。
異常がある箇所はありません。

とても絶好調です!
なお、専門店でも確認しています!

このボディに合うレンズは多数在庫があります。
何をお探しですか?
また、ご予算はおいくらですか?
u-nao さんによる翻訳
The oil specific to the shutter curtain is exuding from the rear curtain, but the movement isn't affected.

The front curtain doesn't have any problems.
There are few creases on it.

The indicator on the meter moves well and there are no problems in particular on accuracy.

Also there are no problems on the shutter speed and the shutter can be released with full speed and easy way.
There are no abnormal parts on it.

This is in the best condition!
We are checking the matter with a store specializing in cameras in case!

We have a lot of stocked lenses that are suitable for this body.
Do you have any things you are looking for?
And how big is the budget?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
192文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,728円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
u-nao u-nao
Starter