Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日仕入れた、11694の売れ行きが好調ですので、もう一度仕入れさせてください。 現在は、香港に何本在庫がございますか?在庫があれば10本仕入れさせて頂き...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん sujiko さん junko-k さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/02/05 10:40:52 閲覧 2010回
残り時間: 終了

先日仕入れた、11694の売れ行きが好調ですので、もう一度仕入れさせてください。
現在は、香港に何本在庫がございますか?在庫があれば10本仕入れさせて頂きたいです。

それと、本当に私たちは何度も在庫表をチェックしていますので、香港の在庫リストも定期的に送って頂けると幸いです。

We would like to place an order for 11694 again which we purchased the other day, as the sales of this item is good.
How many stocks do you have in Hong Kong ? If you have, we would like to purchase 10 sticks of it.

Furthermore, we should be very grateful if you could send us your inventory list in Hong Kong regularly, since we really check our inventory again and again.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。