Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 販売サイズで選ぶ!デジタル一眼レフ デジタルカメラを選ぶ時何を基準に選んでますか? 性能や価格、デザイン、使い勝手など選ぶポイントは様々です。 ストックフ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は mori-mori さん 187medaiyusuke_ さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

sakagami3による依頼 2015/02/04 12:42:42 閲覧 1835回
残り時間: 終了

販売サイズで選ぶ!デジタル一眼レフ
デジタルカメラを選ぶ時何を基準に選んでますか?
性能や価格、デザイン、使い勝手など選ぶポイントは様々です。
ストックフォトを撮影するのであれば大きいサイズで撮影して高い金額で買ってもらいたいですよね。
そこでピクスタでXLで販売できるカメラを一覧にしました。
長辺と短辺が8,001px以上だとXLで販売できます。
画像の仕様に関してはこちらを確認してみてください。 カメラの購入を検討している方は参考にしてみてください。
※新機種出たらご一報ください!

從市售尺寸做選擇!單眼相機
選擇數位相機時要以什麼作為選擇基準呢?
性能或價格、設計、使用的手感等,選擇重點相當多。
若是要拍攝圖庫用圖當然希望能以大尺寸拍攝再高價出售吧。
這樣的話請參考能以XL最大尺寸販售的PIXTA相機。
長寬皆可達到8,001px以上之XL最大尺寸。
關於圖像說明請於此確認。 考慮購買相機的買家請參考看看。
※新機種推出時請告知!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。