[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 古代中国から伝わった陰陽道の考え方によると、 数では奇数が陽で偶数が陰であり、そのため日本では奇数は縁起が良いという考えがあります。おそらくこれが理由で日...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん hayakawakenji さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 152文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 41分 です。

dentakuによる依頼 2015/02/03 15:11:59 閲覧 1881回
残り時間: 終了

古代中国から伝わった陰陽道の考え方によると、 数では奇数が陽で偶数が陰であり、そのため日本では奇数は縁起が良いという考えがあります。おそらくこれが理由で日本のお城や塔は奇数の階層になっているものが多いです。

なお、奇数は割れない、別れないという理由で、結婚式などのご祝儀の金額として使われることも多いです。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/03 21:35:43に投稿されました
According to the Ying and Yang way of thinking passed down from Ancient China, odd numbers are considered positive and even numbers as negative. This is why in Japan, odd numbers are known to bring good luck. This is often known as the reason to why many Japanese castles and towers have an odd number of steps in staircases.

Additionally, due to the nature of an odd number which cannot be divided equally or undivided and cannot be separated, its commonly used as the appropriate amount of money to offer as a celebration gift at Japanese weddings.
hayakawakenji
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/02/03 22:53:25に投稿されました
According to the conception of The Way of Ying and Yang transmitted from China, even numbers are Yang while odd numbers are Ying. Therefore, in Japan, odd numbers are thought to bring good fortune. It is most likely for this reason that the number of floors in many Japanese castles and towers are odd.

Moreover, because odd numbers cannot be divided or separated, they are frequently applied to the amount of gift money for weddings etc.
hayakawakenji
hayakawakenji- 9年以上前
China→Ancient China 脱字がありました。訂正しお詫び申し上げます。
hayakawakenji
hayakawakenji- 9年以上前
さらにもう一つ: 一行目のeven numbersとodd numbersが反対でした。正確にはodd numbers are Yang while even numbers are Yingです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。