Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からドイツ語への翻訳依頼] If your vehicle does not have a priming bulb, use a pneumatic compressor or ...

この英語からドイツ語への翻訳依頼は gerti さん modesty555 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 719文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 19時間 39分 です。

rpayaによる依頼 2015/02/02 01:30:10 閲覧 1887回
残り時間: 終了

If your vehicle does not have a priming bulb, use a pneumatic compressor or electric compressor

Set the pressure to approximately 1 bar

Insert a blow gun in the fuel filter inlet and put the circuit under pressure

The leak is easier to locate with this method

If the fuel supply pipe is not accessible, you can blow into the hose of the fuel tank inspection flap

The inspection flap is generally located under the rear bench seat

The fuel return pipe is marked by an arrow indicating the direction of the fuel return flow

You must disconnect the fuel supply pipe and blow into the hose (green in the video)

If a compressor was used to locate the leak, you need to bleed the circuit to prime the pump (check my other videos)

Wenn Ihr Fahrzeug keine Ansaugpumpe hat, verwenden Sie einen Druckluftkompressor oder einen elektrischen Kompressor.

Stellen Sie den Druck auf etwa 1 bar.

Legen Sie eine Druckluftpistole in den Einlass des Kraftstofffilters und setzen Sie den Kreislauf unter Druck.

Undichte Stellen sind mit dieser Methode einfacher zu erkennen.

Wenn die Kraftstoffleitung nicht zugaenglich ist, können Sie auch in den Schlauch der Revisionsklappe des Kraftstofftanks blasen.

Die Revisionsklappe ist normalerweise unter der Rücksitzbank.

Die Kraftstoffrücklaufleitung ist mit einem Pfeil gekennzeichnet, der die Richtung des Kraftstoffrücklaufs anzeigt.

Sie müssen das Kraftstoffzuleitungsrohr abtrennen und in den Schlauch blasen. ( grün auf dem Video)

Wenn ein Kompressor verwendet wurde, um undichte Stelle zu finden, müssen Sie den Kreislauf entlüften, um die Pumpe betriebsfähig zu machen.( Sehen Sie sich auch meine anderen Videos an.)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。