Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 下記商品は、車のシフトノブです。 危険物ではありませんので、保留状態を解除して下さい。 必要であれば、購入サイトのURLを送ることも可能です。 商品名:...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 keita_washiyama1970 さん emshk さん dhmonoxide さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

eirinkanによる依頼 2015/01/30 10:57:49 閲覧 2628回
残り時間: 終了

下記商品は、車のシフトノブです。
危険物ではありませんので、保留状態を解除して下さい。
必要であれば、購入サイトのURLを送ることも可能です。

商品名:xxxx
追跡番号:yyyy

Followings are a shift knob of a car. It is not dangerous. Please release it from pending situation. I could inform you the URL of the website where I bought.

Item name: xxxx
Tracking number: yyyy

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。