Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 在庫の行き違いでご迷惑をお掛けしております。 先日ご購入いただいた商品と同じギターが入荷致しましたのでご連絡させていただきました。 お値段は前回落札いただ...

翻訳依頼文
在庫の行き違いでご迷惑をお掛けしております。
先日ご購入いただいた商品と同じギターが入荷致しましたのでご連絡させていただきました。
お値段は前回落札いただいた金額と同じ◯$となります。
写真も添付させていただきました。ご確認下さい。
前向きなご検討お願いいたします。
huuhung さんによる翻訳
I am very sorry for the mistake of stock.
We have in the stock the guitar as same as the items you bought last day so I would like to contact you.
The price is O$ as sama as the amount you bid last time.
I also attached the picture. Please take a look.
I hope to receive your positive consideration.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
129文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,161円
翻訳時間
5分
フリーランサー
huuhung huuhung
Starter
初めまして、ベトナム語ー日本語/英語翻訳者のKhanh(カン)と申します。もし案件がございましたら、いつでもお気軽にご連絡くださいませ。
国籍:ベトナム...
相談する