Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を2回に分ければ送ることはできますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は ayumijap さん juntotime さん mini373 さん youchanfly さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 21文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

activelifeによる依頼 2011/06/13 17:53:50 閲覧 1331回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

商品を2回に分ければ送ることはできますか?

ayumijap
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/13 18:20:30に投稿されました
Can you send to two sparate plodacts?
juntotime
評価 54
翻訳 / 英語
- 2011/06/13 18:14:02に投稿されました
If you divide them into 2 parcels, can you send them to me?
mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/06/13 18:21:24に投稿されました
Would it be possible for you to send me the products if you separate them into two packages?
youchanfly
評価
翻訳 / 英語
- 2011/06/13 18:21:25に投稿されました
Can you send the goods if I get those separated into twice?

クライアント

備考

商品の量が多すぎて1回では送れないと言われたので、その返答です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。