Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 2パーク 今回は夫婦2人で参加しました。 バスが少し遅れてきたので不安になりましたが、ディズニーまでは順調にいくことが出来、 受付していただいた、ガイドさ...

この日本語から英語への翻訳依頼は horikawam さん blue_lagoon さん mitsuyo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 142文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

veltra_enによる依頼 2015/01/24 00:50:48 閲覧 2045回
残り時間: 終了

2パーク
今回は夫婦2人で参加しました。
バスが少し遅れてきたので不安になりましたが、ディズニーまでは順調にいくことが出来、
受付していただいた、ガイドさんは非常に親切で帰りの時間を確認した時にも丁寧に教えていただきました。
基本は行と帰りの時間さえ間違えなければ問題なく楽しめると思います。

2 Pack
This time we participated as a couple. The bus arrived late so we were a bit worried, but we were able to go to Disney without a hitch. The guide who received us was extremely kind and politely confirmed the return time. Basically as long as you do not mistake the going and returning times I think you will enjoy yourself without any problems.

クライアント

備考

review

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。