Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたは低い値段を提示することに同意します。どうしてこの値段を払わなければいけないのですか?あなたは良い値段でたくさん持っていて、私の購入は良い取引ではあ...

翻訳依頼文

You agree to submit low price, why pay this goal, here you had a good price with too much, not made good business in my purchase, you have several stores on ebay, this is not the only, I can always accept a small refund and my opinion can be changed.

You can also email to ebay, I also have many accounts and friends here on ebay, you would enter in combat, luck.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
あなたは低い値段を提示することに同意します。どうしてこの値段を払わなければいけないのですか?あなたは良い値段でたくさん持っていて、私の購入は良い取引ではありませんでした。あなたはeBayに幾つも店を持っていて、これが唯一ではありません。少額の返金をもらえれば、私の意見も変わるかも知れません。

eBayにメールしても構いません。私も幾つもアカウントがありますし、味方もeBayにいますので、戦争になりますよ。幸運を。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
362文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
814.5円
翻訳時間
約1時間