[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 予約アイテムのお買い上げありがとうございます。 本日、発送ラベルと梱包箱の用意が出来ました。 日本 郵便の追跡番号も入力をマイイーベイに済ませ...

この日本語から英語への翻訳依頼は 515151 さん huuhung さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 222文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

wxyz100tによる依頼 2015/01/07 16:00:27 閲覧 1557回
残り時間: 終了

こんにちは
予約アイテムのお買い上げありがとうございます。
本日、発送ラベルと梱包箱の用意が出来ました。
日本 郵便の追跡番号も入力をマイイーベイに済ませてます。
後は発売日の1月22日に発送いたします。

このメールを受け取って3週間以上アイテムがウェブより追跡できない時は
必ず連絡してください(当店から調査の上 連絡いたします)

また発送日にも連絡いたしますので

今しばらくお待ち下さい

追加で何か購入の品はございませんか?
同梱ですので2品目は送料無料です。





Hello

Thank you for buying the items you booked.
Today, We prepared the packing box and delivery label.
We also finished entering the tracking number of Japan post to my eBay.
Then we will deliver on the dayte of issue Jan 22nd.
More than 3 weeks from receiving this email if the item can not tracked on the website , Please contact me.(We will check on our shop website and inform you)
Also, we will inform you the shipping date so please wait for a while.
Do you want to order another product?
Because they are same packing so the second item will be free shipping.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。