Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「三浦大知2014`クリスマスパーティー」ニコ生放送が決定!三浦大知と共演できる!?番組連動の〝踊ってみた〟企画も開催! 12/2に放送されたニコ生特番...

翻訳依頼文
応募頂いた動画は、12/22(月)放送のニコ生 三浦大知特番内で、
選考の上ニコファーレのLEDで使用させて頂きます♪

【参考映像】三浦大知 「Right Now」〝踊ってみた〟

【応募概要】
三浦大知「Right Now」のダンス、振り付け動画を
ニコニコ動画 or YouTubeに投稿下さい!

※参加人数に制限は御座いません。
※「Right Now」のサビ部分のみ、もしくは1コーラス推奨。

【応募期間】
2014年12月12日(金) ~ 2014年12月20日(土)23:59
daydreaming さんによる翻訳
응모하신 영상은, 12/22(월) 방송되는 미코 생방송 DAICHI MIURA 특별 방송에서, 선고 한 후 니코 파레의 LED에서 사용됩니다♪

【참고영상】DAICHI MIURA 「Right Now」"춤춰보았어"

【응모 개요】
DAICHI MIURA 「Right Now」의 댄스, 안무를 영상으로 찍어 니코니코동화 또는 YouTube에 투고해주세요!

※참가 인수에는 제한이 없습니다.
※「Right Now」의 후렴 부분 한정, 또는 1코러스 권장

【응모기간】
2014년 12월 12일 (금) ~ 2014년 12월 20일 (토)23:59
parksa
parksaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1501文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
13,509円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
daydreaming daydreaming
Starter (High)
●通訳実績
2016. 07月 韓国∙日本∙台湾 小学生つばめキャンプ日本語通訳
2013. 05月 - 2013. 6月 韓国全州市訪問団レセプショ...
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...