[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 三浦大知 雑誌掲載情報【追記有】 12/3(水)リリースのNEWシングル「ふれあうだけで ~Always with you~/IT'S THE R...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん kkmak さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 137文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 29分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/01/04 15:23:14 閲覧 1562回
残り時間: 終了

三浦大知 雑誌掲載情報【追記有】


12/3(水)リリースのNEWシングル「ふれあうだけで ~Always with you~/IT'S THE RIGHT TIME」のインタビュー掲載が追加決定!

12/2(火) 週間女性
12/20(土) ch FILES 九州版 1月号

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/01/04 15:55:26に投稿されました
DAICHI MIURA 雑誌刊登資訊【附有追加訊息】


決定追加刊登12/3(三)發行的新單曲「只要相互依偎 ~Always with you~/IT'S THE RIGHT TIME」之專訪!

12/2(二) 週間女性
12/20(六) ch FILES 九州版 1月號
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/01/04 16:51:56に投稿されました
DAICHI MIURA 雜誌登載信息【有更新】
12月3日(星期三)發售的新單曲「因為心心相印~Always with you~/IT'S THE RIGHT TIME」決定追加採訪的內容!

12月2日(星期三) 周刊女性
12月20日(星期五) ch FILES 九州版 1月號

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。